Про русский язык в Украине

    • Павел Урусов
    • 25 Лютого, 2014, 16:18
    • Розсилка

    Решил написать специально для моих друзей и знакомых из России, а то некоторые уже начали читать и (что ещё хуже) распространять ту ерунду, которую пишет «Спутник и погром».

    Решил написать специально для моих друзей и знакомых из России, а то некоторые уже начали читать и (что ещё хуже) распространять ту ерунду, которую пишет «Спутник и погром». Думаю, я — как гражданин России, имеющий постоянный вид на жительство в Украине — могу высказаться по этой теме лучше всех.

    1. Никаких проблем с русским языком в Украине нет! По крайней мере, за 7 лет в Киеве я ни разу с ними не столкнулся. Большинство журналов, газет и интернет-СМИ выходят на русском языке. В книжных магазинах в основном продаются книги на русском языке. По телевидению показывают российские сериалы и фильмы на русском языке с украинскими субтитрами. Иными словами, русскоязычная культура процветает. Инструкции к лекарствам и всяческой технике печатаются либо на русском, либо на двух языках.

    Вот с украинским языком всё не так гладко. Украинское книгоиздательство, например, находится в упадке. Более того, если в западных областях всем в принципе всё равно, на каком языке ты разговариваешь, то вот где-нибудь в Крыму человека, разговаривающего по-украински, могут просто не понять.

    2. По поводу отменённого «революционной» Верховной Радой закона «Об основах государственной языковой политики» могу сказать только одно: что есть этот закон, что его нет — совершенно одно и то же, потому что он никогда не работал! То есть та самая Партия Регионов, которая этот закон приняла и которой 4 года принадлежала вся полнота власти в стране (от сельсовета до Президента), — она исполнение этого закона старательно саботировала, потому что на это нужны были затраты, по их собственным оценкам, порядка $2 млрд в год.

    3. Самое смешное, что с отменой этого закона снова вступает в силу закон «О языках в Украинской ССР», принятый, как можно догадаться из названия, ещё в советские времена. Открываем этот закон и читаем:

    «Украинская ССР создаёт необходимые условия для развития и использования языков других национальностей в республике. В работе государственных, партийных, гражданских органов, предприятий, ведомств и организаций, расположенных в местах проживания граждан других национальностей, могут использоваться наряду с украинским и их национальные языки». (Статья 3.)

    «Языками межнационального общения в Украинской ССР являются украинский, русский и другие языки. Украинская ССР обеспечивает свободное использование русского языка...» (Статья 4.)

    Что-то не очень похоже на дискриминацию, вы не находите? Читаем дальше.

    «Гражданам гарантируется право пользоваться своим национальным или любым другим языком. Гражданин вправе обращаться в государственные, партийные, гражданские органы, предприятия, ведомства и организации на украинском языке или языке их работы, а также на русском языке или языке, приемлемом для обеих сторон. Отказ служащих принять и рассмотреть обращение гражданина со ссылкой на незнание языка его обращения влечёт за собой ответственность в соответствии с действующим законодательством». (Статья 5.)

    «Служащие государственных, партийных, гражданских органов, ведомств и организаций обязаны владеть украинским и русским языками, а в случае необходимости — и другими национальными языками, необходимыми для выполнения служебных обязанностей. Незнание гражданином украинского или русского языка не является основанием для отказа ему в принятии на работу. После принятия на работу служащий обязан овладеть языком работы органа или организации в объёме, необходимом для выполнения служебных обязанностей». (Статья 6.)

    «Любые привилегии или ограничения прав человека по языковому признаку, языковая дискриминация недопустимы. Публичное унижение или неуважение, умышленное искажение украинского или других языков в официальных документах и текстах, создание преград и ограничений в их использовании, пропаганда вражды по языковому признаку влекут за собой ответственность, установленную законом». (Статья 8.)

    Надеюсь, вопрос с языковым законодательством в Украине закрыт.

    4. Ещё такой момент. Я — гражданин России, родившийся, выросший и получивший образование в Нижнем Новгороде. Когда я уезжал в Украину, я не знал ни одного слова по-украински. Меньше чем через год я уже свободно понимал украинскую речь. Сейчас я свободно говорю и даже пишу по-украински. При этом специально я язык почти никогда не учил, если не считать смешного самоучебника под названием «Українська за 26 днів».

    А теперь внимание, вопрос. Если я за несколько лет выучил украинский язык стихийно, почему этого не могут сделать люди, у которых в школе он был обязательным предметом и которые десятилетиями живут в двуязычной среде?

    У меня есть два варианта ответа на вопрос. Первый — они умственно отсталые. Второй — они не хотят это делать из идеологических побуждений («я, носитель великой русской культуры, не хочу учить какой-то там украинский»). В первом случае им уже ничем не поможешь, во втором они сами себе злобные буратины.

    Я всё сказал.

    Думки авторів рубрики «Думки вголос» не завжди співпадають з позицією редакції «Главкома»
    Комментарі ()
    1000 символів залишилось
    ПОПУЛЯРНІ АВТОРИ
    Віталій Бала
    Віталій Бала

    Політолог

    Денис Казанський
    Денис Казанський

    Журналіст

    Станіслав Груздєв
    Станіслав Груздєв

    Фотокореспондент «Главкома»

    Ігор Ляшенко
    Ігор Ляшенко

    Видавець

    НАЙПОПУЛЯРНІШЕ