Российские СМИ исказили слова Ющенко

РИА Новости, передавая выступление Президента Украины Виктора Ющенко, сообщило, что Глава государства пообещал защитить страну от «бакланов», которые угрожают ее безопасности. Однако выяснилось, что в материале была допущена ошибка: Ющенко говорил не о «бакланах», а о «двух кланах» (имея в виду окружение своих соперников Юлии Тимошенко и Виктора Януковича).

В материале РИА Новости приводится следующее высказывание украинского Президента: «Я уверяю, как Президент, что не допущу, чтобы бакланы в борьбе за власть подорвали стабильность в нашем государстве». Конец цитаты.

В действительности Глава Украины сказал нечто иное. «Я заверяю, что как Президент не допущу, чтобы два клана в битве за власть подорвали стабильность в государстве», - цитируют Виктора Ющенко украинские СМИ и пресс-служба Президента.

Передавая выступление президента, РИА Новости объясняло значение этого слова. «Баклан» в просторечии используется как синоним слова «болтун». «Баклан» на молодежном слэнге - это придурок, а на уголовном жаргоне - неопытный вор, мелкий спекулянт или хулиган», - поясняет агентство.

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів
Дата публікації новини: