Письма из Луганска. Те, кто хочет другого будущего своим детям, учат их украинскому языку

Письма из Луганска. Те, кто хочет другого будущего своим детям, учат их украинскому языку

Потерянное поколение детей «народных республик»: украинский язык для них равен китайской грамоте

Вопрос о том, что русский язык ущемлялся, встал только в 2014-м. А мы об этом даже не думали…

Спецпроект «Главкома» «Письма из Луганска». Наша читательница все годы войны живет в оккупированном Луганске. Она рассказывает о жизни по ту сторону линией фронта: о том, как все начиналось, чем закончилось и можно ли еще что-то изменить...

Тынянов, Симонов, Шевченко, Чехов, Мопассан, Леся Украинка.

Их было множество – волнительных и вкусно пахнущих книг из моего детства. С трепетом собираемых всей семьёй, все прочитанные и перечитанные множество раз. Ними менялись, обсуждали прочитанное за семейным столом. Богатство семьи средней руки – книги. Признак интеллигентности и советской роскоши наравне с хрусталем и красивыми гардинами.

Никто не выяснял, кто кого любит больше, верен кому или кого чувствует «своим». В семье читали на двух языках, понимали их одинаково хорошо и не делили на «своих» и «чужих», хоть и говорили только на русском.

«Ты вообще кто?» или «За кого ты?» я часто слышу эти вопросы последние шесть лет. В семье никогда не выясняли, кто мы. Отец, будто бы, русский, а мама – украинка. Но они оба не были уверены в этом, потому что это было всего лишь пресловутым пунктом биографии, не значащим ничего в нашей семье. Я так и отвечала, если кто-то спрашивал – каждый раз по-разному, потому что сами ради путались в этом.

Пришвин, Сенкевич, Загребельный и тот старый томик Кобзаря. Как члены моей семьи, как картинки из детства, как фотографии в альбоме, где каждый кадр ассоциируется с абсолютным счастьем.

«Честно говоря, я не знаю, кто я, – ответила я подруге-россиянке, – это никогда не имело значения». И это чистая правда, потому что это было неважно ни в школе, ни по месту работы, ни в отношениях с друзьями. Я больше чем уверена, почти каждый в моем классе не сказал бы иначе, потому что национальность никогда здесь не имела значения. И никто не думал об ущемлениях или притеснениях ни тогда, когда в киосках продавали открытки «З Новим роком!», ни когда мы начали учить украинский язык заново, чтобы поступить в вузы или сдать выпускные тесты. Перемены воспринимали необходимостью, требованиями новой жизни, шагом вперёд, и мы не обсуждали их.

И только в 2014-м встал вопрос о том, что все это время русский язык ущемлялся, о чем мы даже не думали. А попробуйте спросить у человека, против ли он любых ущемлений себя в правах, и он ответит, что против, даже если до этого не считал, что его в чем-то ущемляют.

Приятельница только после трех лет знакомства созналась, что все шесть лет знакомства занимается с детьми украинским языком. Ей за это платят деньгами, продуктами и услугами те родители, кто хочет дать шанс своим детям на другое будущее. «Когда в нашем классе голосовали за внеклассные часы украинского, весь класс проголосовал за то, чтобы его оставить», – рассказывает мне подруга.

Раз в неделю, только устно, без записей. Такая дань лояльности враждующей стране. Всем понятно, что в таком необязательном режиме никто ничего не выучит и вряд ли с этим багажом знаний сможет куда-то поступить. Потерянное поколение детей, для кого украинский язык равен китайской грамоте.

То время, когда Шолохов и Старицкий стояли рядом, давно прошло. В моем доме эти книги по-прежнему стоят по соседству, только, один момент, эта широта взглядов стала иметь здесь свою уголовную статью.

Читайте также:

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів
Дата публікації новини: