«Свободовец»: Не может нацменьшинство диктовать, какие слова нам исключать из языка

Замглавы фракции «Свобода» Андрей Мохник в интервью «Главкому» рассказал о том, что вокруг слова «жид» и его производных раздувается скандал в манипулятивных целях.

«А как воспринимается (слово «жид» - ред.)? Если есть манипуляция, то как мы можем ее комментировать? Те, кто говорит, что это «разжигание межнациональной вражды», пусть подают в суд. Но не подают, потому что эта тема раздувается в манипулятивных целях. Когда-то так же пытались делать с выступлением Олега Тягнибока на Яворине 2004 года. Но почему-то все крикуны молчат, что Тягнибок выиграл все суды, где доказал, что в его выступлении не было разжигания межнациональной вражды. Кстати, в тех судебных процессах лингвистическая экспертиза Ирины Фарион была одним из ключевых аргументов», - сказал он.

«На самом деле само наше существование является предлогом к подобным обвинениям. Не будет этого - будет что-то другое, например, право на свободное владение оружием, запрет на усыновление детей иностранцами и так далее. Мы исходим из того, что украинская нация - это кровно-духовное сообщество, как писал Шевченко, «і мертвих, і живих, і ненароджених». Мы ответственны как перед теми, кто боролся за утверждение украинской нации на украинской земле, так и перед нашими потомками. Вот эта ответственность и является мотивом, что движет нами. А те, кто против того, чтобы украинцы были хозяевами на своей земле, найдут миллион причин, к столбу, как говорится, прицепятся, чтобы создать скандал», - считает политик.

«Заметьте, как искусственный скандал с употреблением слова «жид» переносится в англоязычную среду. Сначала слово исказили фонетически, написав «zhydovka», т.е. транслитерировали с русского, хотя Мирошниченко писал на украинском. А потом добавили к нему еще и прилагательное, и получилось - «zhydovka» («dirty Jewess»), что значит «грязная еврейка». А это уже клевета, потому Мирошниченко так не высказывался. Такая манипуляция была нужна, чтобы раздуть скандал, потому что в самом слове «Jewess», как, собственно, и переводится на английский слово «жидовка», нет ничего антисемитского. По этому поводу мы подали в суд на газету, которая эту клевету напечатала», - сказал Мохник.

«Впрочем, это вопрос к филологам. Это - языковая норма, которая присутствует в словарях, в украинской классической литературе. Или мы чем-то отличаемся в этом вопросе от восточноевропейских наций - поляков, чехов или литовцев? Очевидно, нет. Что за странность происходит на границе между Украиной и Польшей, что в Польше употребление слова «жид» для определения происхождения - это нормально, а в Украине - что-то неприемлемое? В Украинской Галицкой Армии был Жидовский пробоевый курень, который боролся за Украину. Его воины практически все погибли за независимость нашего государства. Они - украинские герои. Зато сюда пришли евреи-комиссары во главе северных орд, которые эту независимость уничтожили. Следствием московско-большевистской оккупации стал геноцид украинской - Голодомор 1932-33 годов. И в этом контексте какое именно слово имеет отрицательную коннотацию?», - подытожил «свободовец».

«Наконец, не может одно национальное меньшинство диктовать, какие слова нам изымать из языка, а какие - употреблять. Больше, ведь, должны обижаться немцы, потому что этимология слова «немец» - от слова «немой». Мы целую нацию называем «немцами», но претензий от них не слышали. Не слышали требований называть их «Дойче». Потому вопросы применения этнонимов - это вопрос развития нации. Ничего обидного в этом нет. Если идти путем изъятия якобы оскорбительных слов, то мы вообще можем остаться без языка. Сейчас, например, в странах Западной Европы изымают из употребления слова «отец» и «мать», потому что это каким-то образом «направлено против однополых браков». Если так дальше пойдет, то скоро и украинцы такие претензии выставят. Но к чему мы тогда придем?», - считает Мохник.

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів
Дата публікації новини: