УТ-1 проводит языковой эксперимент?

    • Українська правда
    • 6 Квiтня, 2010, 13:53
    • Розсилка

    Первый национальный перестал перевод русскоязычных синхронов на украинский язык в новостях.

    Так, с понедельника в некоторых новостных сюжетах отсутствует дубляж русскоязычных синхронов.

    В то же время в нескольких сюжетах дубляж на украинский язык остался. Иногда в одном сюжете некоторые синхроны переводятся, а некоторые - нет.

    Напомним, ранее заместитель гендиректора по информационному и общественно-политическому вещанию Первого Национального Александр Пантелеймонов изданию «Телекритика» подтвердил, что руководство канала приняло решение не переводить русскоязычные реплики.

    «Речь синхронов - это не вопрос политики, не юридический вопрос, не вопрос языка как такового, даже не вопрос удобства. Это вопрос полноты и объективности информации, предоставляемой программой «Новости», - сказал он.

    В свою очередь первый заместитель президента НТКУ Валид Арфуш в интервью «УНИАН» заявил, что «в отношении языка на телеканале никаких изменений не планируется».

    Комментарі ()
    1000 символів залишилось
    НАЙПОПУЛЯРНІШЕ