Русскоязычество

Скандальный законопрект о языках в ближайшее время принят не будет.

Не успел глашатай фракции «Регионов» Михаил Чечетов – надеюсь, слово «глашатай» оскорбительным не сочтет даже украинский суд? – так вот, не успел Михаил Васильевич объявить, что скандальный законопрект о языках в ближайшее время принят не будет, как политическая борьба вокруг завязшего в зубах «языкового вопроса» разгорелась с новой силой.

Замглавы АП Анна Герман с присущим ей юмором предлагает ввести в стране целых три официальных языка; один из соавторов законопроекта, лидер Компартии Петр Симоненко, клеймит неизвестных, пытающихся «заменить русский язык русско-галичанским суржиком»; в свою очередь, его оппоненты призывают народ снва выйти на акцию протеста и добиться полного снятия законопроекта с рассмтрения.

Увы, это было предсказуемо. «Партия, которая строит» (не правда ли, лозунг из заполонивших экраны рекламных роликов ПР в переводе на великий русский язык приобретает весьма объемный второй смысл?) и ее сателлиты с восхитительным упорством продолжают наступать на грабли предшественников.

Так называемые «гуманитарные темы» не только являются хорошим средством отвлечения внимания. Радикальные силы с обеих сторон просто вынуждены снова спекулировать на них – ведь логика политической борьбы в Украине осталась неизменной. Политическая жизнь, как она есть, заставляет охотников за голосами еще больше раскалывать общество, апеллируя исключительно к «своему» избирателю, даже если этот избиратель находится в явном меньшинстве.

В случае с законопроектом «О языках», кстати, многое было видно уже на начальной стадии. Достаточно обратить внимание на преамбулу законопроекта, которая гласит, что в Украине большинство граждан либо постоянно говорит по-русски, либо – внимание – регулярно «пользуется» русским языком.

Видимо, авторам законопроекта ну очень хотелось выступить от имени большинства. Между тем, совершенно очевидно, что речь идет о двух разных категориях населения. И далеко не каждый из тех, кто «пользуется» русским, нуждается в кардинальной ломке языковой ситуации, сложившейся в стране за 19 лет Независимости.

Ведь сам тот факт, что украинцы вполне благополучно пользуются русским, свидетельствует о реально сложившемся в стране двуязычии. Более того: это двуязычие все еще сохраняет некоторый перевес русского языка в ряде сфер. Иное было бы странно после сотен лет приоритетного развития русского языка, которое отнюдь не «сложилось исторически», а сознательно проводилось – и именно за счет украинского.

За русским языком стоят и века тепличных условий, и сегодняшняя Россия. Поэтому двуязычие как возможность и способность каждого гражданина Украины хотя бы свободно понимать, если не свободно разговаривать на обеих «главных» языках страны, возможно только при условии хотя бы формального приоритета украинского. В экономике это называется «антидемпинговыми мерами».

Оппоненты такого мнения утверждают, что речь идет не о «правах языков», а о правах граждан, и активно ссылаются на многострадальную Европейскую хартию. Или на многоязычные страны – лидер КПУ и соватор законопроекта «О языках» Петр Симоненко, например, в одной связке с Хартией ничтоже сумняшеся упоминает Финляндию.

Хотя на самом деле госстатус шведского языка в этой стране стал результатом банального размена – статус за населенные шведами Аландские острова. И случилось это задолго до принятия европейской языковой хартии, да и вообще задолго до того, как о единой Европе заговорили всерьез. А главное, за минувшие с тех пор 90 лет финны аккуратно, но последовательно, добились того, что количество сугубо «шведоговорящих» в их стране упало с почти 20 % до каких-то 6 %.

Разумеется, поступая так, финны думали как раз о «правах языка» - своего языка, который, кроме них, сохранить в этом мире было некому. В отличие от шведского.

Именно о «правах языка» думает сегодня правительство Франции, ограничивая звучание в эфире англоязычной попсы и оказывая максимальную поддержку франкофонии в канадском Квебеке. А англичане, в свою очередь, думают о «правах языка», открывая по всем миру курсы английского при разнообразных «British council».

О том же думают и россияне. Характерны высказывания известного главы Института стран СНГ Константина Затулина: мол, против статуса русского языка в Украине борются те, которые «не хотят говорить по-русски». Как-то мало в этих словах заметно борьбы за права человека.

Впрочем, господин Затулин делает полезное дело: своими высказываниями он явственно дает понять, что его идеал состоит даже не в праве русскоязычных украинцев говорить по-русски, а именно в обязанности говорить по-русски для всех граждан страны. Иначе к чему нападки на тех, кто «не хотят»?

Увы, в силу уже упомянутой логики политической борьбы, ряд украинских политиков тоже водружают на знамена эту изначально невыигрышную идею. Как Петр Симоненко, разразившийся гневной филиппикой в адрес «националистов», которые, дескать, пытаются «вытеснить» русский язык в пользу «не певучего украинского», а «бедного русско-галицкого суржика».

Автору этих строк доводилось взаимно общаться с Петром Николаевичем на чистейшем украинском, и он, автор, может только недоумевать, что имеет в виду глава коммунистов. Неужели речь идет о легендарных «кровосисях» и тому подобных шедеврах, регулярно рождаемых некоторыми нашими самыми высокопоставленными чиновниками?

А может, это сказано о некоторых видных членах коалиции и правительства, чей русский – не украинский, а именно русский! – можно назвать таковым лишь с довольно большой натяжкой? Что ж: их выступления действительно нередко выглядят «вытеснением русского в пользу суржика». Но вряд ли Петр Николаевич говорит именно о них, а?

Понятная картина вырисовывается, только если предположить, что на самом деле гнев по поводу загадочного «русско-галицкого суржика» адресован исключительно тем, кто не знает и знать не хочет самого обыкновенного украинского. Потому что только такие люди, которым режет ухо даже самый «певучий» украинский, и могут поверить в подобную чепуху. (Кажется, «чепуху» все-таки можно счеть «оскорбительным словом», но все остальные слова, которые можно здесь употребить, еще хуже).

Еще пример. Как можно всерьез отнестись к заявлению вице-премьера Бориса Колесникова о том, что «для популяризации украинского» необходимы «миллиарды гривен»? Разве что Борис Викторович имел в виду превращение украинского в язык межнационального общения на территории всего бывшего СССР :) Но все становится вполне серьезно, если предположить за этими словами скрытый – а впрочем, не такой уж и скрытый – смысл: нынешняя власть развитие украинского нужным не считает, и заниматься им не будет. Вообще никак.

Понятно, что такой мессидж, опять же, может быть рассчитан только на немногочисленную группу населения, вообще отрицающую право украинского на существование.

А между тем, где действительно нужны большие деньги, так это – на переводы всей документации органов власти, предусмотренные законопроектом «О языках». Плюс на реформу образования. Не говоря уж о неминуемой неразберихе и не менее неминуемых скандалах.

Ведь что будет, если в конкретном районе языковое меньшинство – неважно, русское, украинское или венгерское – численно чуть-чуть не дотягивает до прописанных в законопроекте 10 %, после которых органы местного самоуправления могут объявить язык этого меньшинства «официальным»? Или, того хуже, дотягивает, но упомянутые органы отчего-то не хотят этого делать?

Будет что угодно, но только не «общественное согласие», о коем вопиют сторонники законопроекта.

Ппечальнее всего, что, отстаивая радикальные позиции, эти сторонники подводят мину под вполне приемлемые инициативы. Например, обязательное – или хотя бы по желанию – полноценное изучение русского в школах.

Конечно, это тоже требует денег, плюс переформатирования учебных программ – но денег сравнительно небольших, а трудности с программой вряд ли напугают нынешнее руководство Минобраза, легким мановением руки вернувшее одиннадцатилетку и тем перекалечившее весь школьный курс.

Нежелание взвешенно подойти к трудным впросам лишний раз выдает, извините за штамп, реальные намерения инициаторов законопроекта. Не зря, в конце концов, со стороны наших сторонников формального «двуязычия», способного уничтожить двуязычие реальное, не звучит ни малейших упреков в адрес СМИ соседней страны, дошедших уже до утверждений, что украинские школьники из-за необходимости учить украинский язык умирают в прямом смысле слова.

…Несмотря ни на что, шанс сохранить украинский – а значит, сохранить и укрепить двуязычие – есть. И он велик. Для этого нужно лишь донести до большинства населения Украины тот простой факт, что законопроект «О языках» и любые, ему подобные, преследуют цели, диаметрально противоположные заявленным.

Ничего неисправимого, несмотря на надежды одних и страхи других, еще не случилось. Но гражданам доброй воли, независимо от их родного языка, надо понимать, что все только начинается.