Ирина Билык выяснила, что украинский язык - не главное в песнях
Сейчас многие композиторы бросились писать песни на украинском языке, чтобы попасть в радиоэфиры – Ирина Билык
Легенда отечественной эстрады, народная артистка Украины Ирина Билык, бешеную популярность которой в 90-е принесли украиноязычные хиты, прокомментировала действие закона о квотах для украинских песен в радиоэфире.
По словам украинской поп-дивы, язык – это не главный критерий для популяризации нашей музыки.
«Сейчас многие композиторы бросились писать песни на украинском языке, чтобы они попали в радиоэфиры. Я долго думала об этом. Люди и пережитые чувства – вот главный критерий! Плохие треки никогда не попадут в топ. Только гениальные синглы станут любимыми. Поэтому как бы артисты ни пытались «подогнать» свое творчество под политические волнения, у них не получится заполучить любовь и преданность слушателя», – отметила Ирина Билык.
В 90-х Ирина Билык неоднократно становилась обладателем титула «Певица года», а ее альбомы и песни признавались лучшими. Артистка первой в независимом государстве ежегодно отправлялась во всеукраинские туры.
На разогреве у Билык выступали теперь уже легендарные «Скрябін» и «Океан Ельзи». В конце 1997 года вышел альбом Билык «Фарби», который разошелся только в Украине тиражом более миллиона экземпляров.
После перехода на русскоязычный репертуар в 2000-х артистка утратила первенство, а ее попытки выйти на рынок России не увенчались успехом.
Напомним, 8 ноября вступил в силу закон о квотах для украинских песен в радиоэфире. Согласно ему, эфир каждой телерадиоорганизации должен состоять из национального аудиовизуального продукта не менее чем на 50%. Также телерадиоорганизации при осуществлении радиовещания должны обеспечивать долю песен на государственном языке не менее 35% от общего объема песен, распространенных в течение суток.