Лобода втрапила у скандал через премʼєру пісні
Співачка подякувала Латвії та Казахстану, випустивши російськомовні версії нового синглу
30 жовтня Світлана Лобода презентувала новий сингл та кліп «Київ – Ніцца» українською мовою, а 1 листопада на закритій презентації виконавиця представила спеціальну російськомовну версію – «Рига – Ніцца». Також є версія «Аскатау – Ніцца». У соцмережах спалахнув скандал – українці розлютилися через російськомовні аналоги.
Пісня «Київ – Ніцца» була створена у Ризі (Латвія). Лобода наголосила, що «Київ-Ніцца» – це історія двох людей, розділених відстанями та обставинами, але назавжди об'єднаних коханням. Історія дівчини, яка втекла з власного весілля до коханого, з яким її об'єднували довгі роки любові та без якого вона так і не навчилася жити.
Опублікована в мережі прем'єра одразу ж знайшла відгук серед фанатів, які вже називають її чи не найкращою україномовною піснею співачки. У мережі також відзначили актуальність пісні щодо українських реалій, оскільки дуже багато сімей зараз розділені війною.
Режисером відеороботи виступила сама Лобода. Кліп створювався у рекордно короткий термін – зйомки проходили в Ніцці (Франція), а над процесом працювала велика команда з Європи та України.
Якось під час запису вокалу Лобода обмовилася, сказавши «Рига – Ніцца», але зрозуміла, що це невипадково, адже Латвія давно стала домівкою для неї та її родини. Так оригінальна україномовна пісня отримала бонус-версію, створену для шанувальників у Латвії.
«Пісня «Рига – Ніцца» – мій подарунок і подяка Латвії, моєму другому будинку. Сподіваюся, цей сингл відгукнеться в душах не лише латвійців, а й мешканців усіх країн Балтії», – прокоментувала співачка. Вона зауважила, що сингл розповідає історію двох людей, розділених відстанню й обставинами, але навічно об’єднаних коханням.
Також є ще одна версія пісні, де столицю України співачка замінила на місто в Казахстані. «Пісня «Актау – Ніцца» насправді народилася випадковим чином з імпровізації на презентації мого нового альбому Made in U. Mixes у Казахстані. Мене так тепло приймали, що захотілося бути ще ближчим. Прямо на сцені я вирішила використати в приспіві популярне курортне місто Актау. Гості були в захваті, і я зрозуміла, що цьому треку потрібне життя», – розповіла Лобода.
«Якось візит до Актау в Казахстані змінив моє життя. Я дуже люблю цю країну. Її багату культуру, відкритих людей, їхню честь та пошану до своєї батьківщини. І нова special edition мого останнього треку – маленька подяка вам за кохання, за підтримку мене та моєї країни, за тепло та емоції, за кожний концерт і кожну зустріч», – додала співачка.
Українці ж дуже гостро відреагували на російськомовні версії й не стримали емоцій. Користувачі соцмереж наголошують, що Лобода не хоче втрачати прихильників і нібито досі орієнтується на російський ринок.
Деякі українці не пошкодували образ у бік співачки та звинуватили її у прихильності до росіян.
Нагадаємо, Лобода розповіла пронизливу історію кохання в україномовному синглі «Київ-Ніцца». Перед тим в Instagram з'явилося фото, на якому співачка тримає за руку загадкового чоловіка. При цьому на її пальці красується обручка. Артистка приймала привітання з заручинами та зберігала загадкове мовчання. Згодом виявилося, що кадр був узятий з кліпу на нову пісню.
Як відомо, коли розпочалася війна, Світлана Лобода з родиною перебувала у Москві. Проте співачка твердо вирішила виїхати з країни-агресорки. Вона переїхала до Юрмали, і вже майже два роки Латвія є для неї другою домівкою. Деякі близькі співачки залишаються в Україні.
Світлана Лобода розповіла, що дуже жалкує, що свого часу прийняла рішення їхати працювати в Росію, що не повернеться туди навіть за великі гонорари. Проте українці обурилися та розкритикували артистку.