Та какая разніца. Дантес пояснив, чому до війни топив за російську мову
Музикант ухвалив для себе рішення спілкуватися лише українською
Музикант Володимир Дантес в інтерв'ю ютуб-каналу «Розмова» зізнався, чому ще до недавнього часу категорично відмовлявся спілкуватися українською мовою та зізнався, чи шкодує про свою поведінку.
«Я та сама людина, яка розмивала кордони. Я та сама людина, яка говорила «та какая разніца». Я виріс у російськомовній родині, – каже Дантес. – У мене навколо була російська мова. І я думав: «Ну я живу в Україні, нічого такого страшного немає, ось є державна мова, ось є російська». Хоча маю сказати, що я грав у спектаклях у Палаці дитячої та юнацької творчості – і там ми грали українською, це було у 2003-2005-му роках. Серіал «Друзі», мультики були українською. Мені подобався україномовний переклад, він найкрутіший. Але говорив я російською. І я прям топив за це».
«У 2015-16 роках мені здавалося, що на телебаченні почали пресувати людей, які розмовляють російською. І я почав ловити наративи, які для мене були легшими, на кшталт: «А ось я звик російською. А в Австрії взагалі немає рідної мови, але ж вона не перестає від цього бути країною. А в Бельгії взагалі дві державні мови», – продовжує артист. – І я думав: ну ось вам приклади, що не так? Справді, що не так у 2016 році? Крим, Донецьк, Луганськ... Я, як егоїстична людина, думав тільки про себе».
Нині артист дуже жалкує про свою тодішню поведінку. Дантес ухвалив для себе рішення взагалі не спілкуватися російською: «Я зрозумів, що коли ти спілкуєшся українською, тобі складно потім перейти на російську і навпаки. Це різні мови, вони зовсім не схожі між собою, потрібно постійно перемикатися. І я подумав: а навіщо мені взагалі потрібна російська? Щоб що? У який момент мені може стати в нагоді російська? Ні в який... Зараз у побуті я взагалі не спілкуюся російською».