«Раніше так було: розмовляєш українською – селюк, російською – крутий чувак», - футболіст Роман Безус
Гравець бельгійського «Ґента» - про свої мовні пріоритети
Футболіст збірної України з футболу та бельгійського «Ґента» Роман Безус зробив відверте зізнання щодо української та російської мов.
«Я двомовний. Якби зі мною розмовляли російською, а я відповідав українською – мені б різало слух. Якщо говориш українською – думаєш українською. Якщо російською – то намагаєшся думати російською.
Українська мені рідніша. Згоден з Рустамом Худжамовим, що раніше тих, хто розмовляв українською, сприймали як «селюків». У центральній Україні, я з Кременчука, відсотків 80 говорять російською. У селах – більше українською, але не чистою, а суржиком.
Коли приїжджали хлопці, говорили на суржику – йшла насмішка. Тоді люди більше намагалися переходити на російську. Так комфортніше, ти нібито крутий чувак, говориш російською.
З батьками розмовляю більше українською, суржиком. У Бельгії познайомився з людиною, вже мій товариш, бельгієць, йому 48. Він у 18 років приїжджав в Україну, у нього там прадід був. Вивчив українську. У мене є тепер у Бельгії практика, спілкуємося українською, російською він не хоче нікого навіть чути.
Біблію читаю і Богу молюся українською. А з Яремчуком більше російською спілкуюся. У нас в команді два грузини, вони російською говорять, ми за одним столом сидимо», - сказав Безус в інтерв’ю Tribuna.com.