Лобода на Різдво вбралася в ангела і заспівала легендарного «Щедрика» (відео)

У зйомках кліпу брали участь понад 100 талановитих дітей з України та Латвії
Фото: скріншот відео LOBODA

Кліп знімали на території одного з найстаріших місць Риги – Латвійського національного художнього музею

У понеділок, 25 грудня, співачка Світлана Лобода презентувала свою версію легендарного «Щедрика». Зйомки кліпу відбулися на території Латвійського національного художнього музею, заснованого у 1869 році.

Зазначається, що у розробці кліпу взяли участь понад 200 осіб, об'єднано понад 100 талановитих дітей з України та Латвії. Участь у зйомках взяли відомий дитячий хор Riga Cathedral Boys Choir та учні ризької школи Ita Kozakēviča.

«Україна і Латвія сьогодні знову об'єдналися. Цього разу для того, щоб створити унікальну версію легендарного «Щедрика» («Carol of the bells») Миколи Леонтовича двома мовами – українською та латиською. Це офіційно найпопулярніша у світі українська пісня, що стала провісником і символом Різдва для сотень народів. Ми, українці, дуже пишаємося такою великою культурною спадщиною», – прокоментувала кліп Лобода.

Варто додати, що «Щедрик» – всесвітньо відомий твір для хору українського композитора Миколи Леонтовича, створений на початку XX століття. Після того, як у 1936 році популярний американський композитор українського походження Петро Вільговський написав низку англійських текстів до композиції «Щедрик», його англомовна версія відома як «Дзвінка колядка, Колядка дзвонів» (Carol of the Bells) стала однією з найпопулярніших різдвяних пісень у світі. 

Нагадаємо, прикордонники просто неба у центрі Києва виконали «Щедрик» напередодні Різдва. Заспівав легендарні слова щедрівки колишній викладач музичного мистецтва, а нині – охоронець кордону, який відбивав навалу російської орди на Сумщині та Донеччині – Олексій на псевдо «Музика».

До слова, нещодавно Світлана Лобода презентувала новий сингл та кліп «Київ – Ніцца» українською мовою, після чого на закритій презентації представила спеціальну російськомовну версію – «Рига – Ніцца». Також є версія «Аскатау – Ніцца». У соцмережах спалахнув скандал – українці розлютилися через ці російськомовні аналоги.

Також Світлана Лобода зробила неоднозначну заяву щодо російської мови. У одному зі своїх останніх інтерв’ю артистка заявила, що не вважає язык причиною агресії проти України та не збирається відмовлятись від російськомовного репертуару.

Читайте також: