Ірина Білик переклала свій легендарний зимовий хіт українською
Артистка зробила чуттєвий переклад композиції, якій вже 20 років, та приголомшила шанувальників
Співачка Ірина Білик зробила подарунок своїм шанувальникам і переклала свій легендарний хіт «Снег» українською мовою.
Композицію артистка написала 2003 року. Через 20 років Білик зробила переклад треку і вклала в нього нові сенси. Лірика, яку Ірина переклала особисто, стала ще чуттєвішою.
«Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе», – цей рядок неодмінно відгукнеться всім жінкам України, в яких лютий забрав не лише безтурботне життя, а й найдорожчих людей. Але, попри біль втрат і смуток, всі вони сміливо йдуть вперед.
Зазначимо, «Сніг» – це перший сингл із майбутнього українськомовного альбому найкращих хітів Ірини Білик за всю її кар'єру, над яким працює продюсер Юрій Нікітін та його лейбл mamamusic. Реліз заплановано на першу половину 2024 року.
Зазначимо, що творча історія Ірини Білик та Юрія Нікітіна почалася 1990 року. Минуло понад 30 років – і от вони знову об'єдналися, щоб створити «золоту» платівку виконавиці.
До слова, Народна артистка України, Примадонна вітчизняної естради Ірина Білик презентувала кліп на пісню «Без тебе». За кілька днів до прем'єри співачка заінтригувала своїх прихильників рядками з нової композиції.
Також «Главком» писав, що 14 листопада Білик на концерті у Львові суперзірка отримала запрошення вийти заміж просто на сцені. Прихильник на ім'я Микола подарував співачці великий букет троянд та обручку. Він запропонував Білик «любов, вірність, щастя» та запитав, чи «стане вона його дружиною». Співачка розгубилась та заявила, що це не шоу, як багато хто міг би подумати.
Вперше в Україні після тривалої евакуації Ірина Білик з'явилась влітку. Вона була хедлайнеркою фестивалю до 55-річчя Кузьми Скрябіна «Шампанські очі» у Львові. Артистка заспівала легендарний спільний хіт «Мовчати», який вона виконувала з Кузьмою. До того ж Ірина Білик заспівала власні пісні «Не ховай очей» та легендарний хіт у новій обробці «Одинокая».