Російська влада забороняє слова іноземного походження. Що ж залишиться?
Рада Федерації схвалила законопроект, що передбачає заборону використання в їхній мові слів іноземного походження
Рада Федерації схвалила законопроект, що передбачає заборону використання в їхній мові слів іноземного походження.
Мені законопроект подобається.
Приміром, доведеться їм Петербург на Петроград перейменувати, адже бург у сенсі місто - слово німецьке. Так уже і вчинили у серпні 1914, коли війна з німцями почалася. Авжеж, тепер Петербург слід перейменувати знову.
Але ж не тільки Петербург. Приміром, топонім Челябінськ теж іншомовний. Одні дослідники кажуть, що від тюркського слова челебі, інші виводять його від башкирського челябь. А от назва Самара індоіранська, Перм - фінська, Омськ - татарська, та хіба лише вони? Адже й Москва має балтійську етимологію і означає багниста місцина.
З річками не краще. Назва Лена походить від евенкійського Елюене (велика річка), Єнисей також від евенкійського Йонесі. А от Іртиш тюркського походження, Об – комі-зирянського, Нева – фінського. Каспій був названий так ще стародавніми римлянами (дивись Страбона), тобто авторське право на бренд належить, мабуть, Ватикану. Назва Байкал походить від бурятського Байгал.
Та й назва Росія, кажучи делікатно, запозичена. А справжня назва - Московія, на честь тієї самої багнистої місцини.
І президент слово неросійське. І федерація...
Коли розібратися, то нічого питомо їхнього (звичайно, крім питомо їхніх матюків) у московській мові майже не залишиться. З чим авторів законопроекту хочеться привітати.
Читайте також: «Київ за три дні». Як Путін змінював цілі «спецоперації»: найгучніші заяви