Перевод текста Соглашения об Ассоциации уже завершен
Работа по переводу текста Соглашения об ассоциации с ЕС на украинский язык завершена, идет согласование технический правок. Об этом сообщили в Министерстве иностранных дел Украины.
«У нас завершена работа по переводу. Мы сейчас собираем окончательное согласование от министерств и ведомств, которое касается возможных технических правок именно к украинскому тексту, потому что он должен быть понятен для ведомств, которые будут применять его, фразеология, которое используется в соглашении, должна соответствовать той, которая уже принята в законодательстве Украины, чтобы не возникало двойной трактовки», - сообщил директор департамента ЕС МИДа Всеволод Ченцов.
Он также отметил, что существующий текст Соглашения практически окончательный, но продолжается дискуссия относительно положений проекта, которые должны быть изменены в связи с вступлением Хорватии в ЕС.
На него, по его словам, можно ориентироваться, но нельзя говорить, что это сто процентов тот текст, который будет подписан нами осенью.
Как рассказал директор департамента ЕС, в ответ на запрос Григория Немыри подготовили ответ с текстом Соглашения, который есть в распоряжении МИДа. «Мы, к сожалению, не можем им еще поделиться, чтобы не вызвать ненужного ажиотажа вокруг этого текста».
Коментарі — 0