«Дякую» или «спасибо»? Известный языковед объяснил разницу

«Дякую» или «спасибо»? Известный языковед объяснил разницу
Неважно, используете ли вы слово «дякую» или «спасибо», утверждает языковед Александр Авраменко
фото из открытых источников (иллюстративное)

Согласно правилам украинского языка, грамматически правильно употреблять оба варианта

На украинском можно выражать благодарность с помощью слов «спасибо» и «дякую». Об этом рассказал доцент Киевского национального университета имени Бориса Гринченко Александр Авраменко.

«Благодарность можно выражать словом «спасибо», живущему в наших письменных памятниках с 16 века. Оно происходит от соединения слов «спаси, Боже». Это соединение со временем срослось в одно слово», – объяснил он.

Более распространенной этикетной формой благодарности является слово «дякую». Языковед говорит, что его можно усилить соединениями «очень» или «красно».

«Итак, лучше сказать спасибо или спасибо? Неважно», – добавил Авраменко.

Напомним, что законопроект «О применении английского языка в Украине», предложенный президентом Владимиром Зеленским, критикуют общественные деятели. Они отмечают: глава государства якобы предлагает запрет украинского языка в кинопрокате и уничтожение украинского кинодублирования.

Ранее сообщалось, что Зеленский предлагает Раде предоставить английскому статус языка международного общения в Украине. Документом предусматривается официально закрепить статус английского языка как одного из языков международного общения в Украине, определить категории должностей, кандидаты на занятие которых обязаны владеть английским языком. Также законопроект предполагает обязательное изучение английского в детских садах, а в школах каждый ученик должен пройти государственную итоговую аттестацию по английскому языку. Кроме того, для изучения английского будет предоставляться денежная помощь.

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів
Дата публікації новини: