Мендель извинилась за неправильное написание столицы Украины
Мендель в одном из твитов приняла русскую версию написания столицы Украины на английском языке - Kiev
Пресс-секретарь президента Украины Юлия Мендель извинилась за неправильное написание названия столицы Украины на английском языке.
Об этом пресс-секретарь Зеленского написала в Twitter.
«Kyiv not Kiev. Я не поменяла написание названия столицы Украины в недавней цитате. Виновата. Все мои твиты говорят только об украинской версии написания Киева. Я лично всегда подчеркивала это для всех СМИ, в которых я работала. Прошу прощения у всех, чьи чувства были оскорблены, когда я не изменила цитату», - написала Мендель.
Kyiv not Kiev.
I didn't change the name of Ukraine's capital in the recent quote. My bad. All my tweets say only Ukrainian version of Kyiv. I, myself,was stressing this to all media outlets I worked for. Apologies to all whose feelings were offended when I didn't change the quote
Речь идет, вероятно, о недавнем сообщение пресс-секретаря Зеленского в Twitter за 6 октября, в котором Мендель рассказала, что президент Украины в интервью японским СМИ сообщил, что «Трамп не предъявлял ему условий». Она в своем твите вместо Kyiv написала Kiev - русское название украинской столицы.
Напомним, в октябре прошлого года МИД Украины запустило международный флешмоб, в котором призывает иностранные компании откорректировать правописание названия Киева и других украинских городов. кампания стартовала
Известно, что иностранные медиа, аэропорты и другие компании, в частности одни из самых популярных, название столицы Украины пишут некорректно, а именно - Kiev. Это подобно звучание слова в русском языке, однако для передачи названия так, как она звучит на украинском, стоит писать Kyiv.
С тех пор корректно название Киева начали употреблять в электронной переписке Евросоюза, МАГАТЭ и других компаний. Однако, скорее всего к правильному написанию украинской столицы переходят международные аэропорты.
Коментарі — 0