Семиноженко в ужасе от украинского дубляжа фильмов
Вице-премьер-министр по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко считает низким качество украинского дубляжа фильмов. Об этом он сказал в ходе прямой телефонной линии в издательстве газеты «Комсомольская правда в Украине».
«Я когда слушаю очередной фильм в украинском дублировании, я вообще в ужас прихожу от качества этого дублирования, качества украинского языка», - сказал вице-премьер.
Семиноженко подчеркнул, что необходимо ставить вопрос не о дублировании всей кинопродукции на украинский язык, а о повышении качества такого дубляжа.
Напомним, 20 декабря 2007 Конституционный Суд признал незаконным распространение и демонстрацию иностранных фильмов, не дублированных (не озвученных или не субтитрированных) на украинский язык.
В конце февраля предыдущий министр культуры и туризма Василий Вовкун заявил, что увеличение валового сбора от кинопоказов в 2009 году на 37% по сравнению с 2008 годом с 284 млн. гривен до 389 млн. гривен свидетельствует, что дублирование фильмов на украинский язык не вызывает каких-либо проблем.
Коментарі — 0