Переводчица Национального отбора на Евровидение рассказала о своей мечте

Переводчица Национального отбора на Евровидение рассказала о своей мечте
Екатерина Заботкина стала звездой сети
фото: instagram.com/katrincare

Екатерина Заботкина выучила язык жестов самостоятельно

Переводчица на язык жестов Екатерина Заботкина, которая работала во время Нацотбора «Евровидение-2024», рассказала об эфире телемарафона об осуществлении своей мечты на своей странице в Facebook.

Екатерина напомнила, что в этом году Нацотбор «Евровидения» впервые транслировался на жестовом языке.

«Я считаю, это фантастически, потому что главная музыкальная сцена Украины становится еще более доступной для людей с нарушениями слуха. Нас пригласили поучаствовать: меня, как исполнительницу песен, Олю, как переводчицу разговорной части. Это и привело к результату, который вы видели вчера», – рассказала переводчица.

Екатерина – исполнительница песен, но, как она сама сказала, не переводчик. Жестовый язык она стала учить без помощи других. По словам исполнительницы, когда она поняла, что на жестовом языке можно петь песни, это его настолько вдохновило, что она начала изучать его дома и репетировать перед зеркалом.

Она заметила, что увлеклась сурдопереводом еще в 16 лет и изучала язык жестов по видеороликам.

«Маленькие шаги привели к свершению большой мечты. Вчера в эфире Национального отбора «Евровидение-2024» я исполняла песни на жестовом языке», – отметила девушка.

Девушка сказала, что перевод нацотбора на Евровидение для нее большая честь.

«Годами украинскую культуру уничтожали – ее запрещали, за нее наказывали, прививали комплекс неполноценности, делали все, чтобы мы не могли оценить, насколько невероятно наше украинское творчество. Сейчас в Украине множество чрезвычайных и талантливых артистов, которые пишут украинскую музыку в совершенно разных стилях. Знакомить неслышащих людей с этой частью нашей культуры – музыкой – очень важно. Как и быть всем вместе в принятии этих всеукраинских творческих решений по выбору кандидата», – отметила переводчица.

Она поблагодарила украинцев за поддержку, комментарии, репосты и мемы.

«Благодарю Евровидение Украина за возможность осуществить свою мечту и популяризировать жестовой язык. За возможность показывать свой взгляд на песни. Забота в жестах. Помните», – добавила девушка.

Переводчица Национального отбора на Евровидение рассказала о своей мечте фото 1

Напомним, победителем национального отбора «Евровидения-2024» стали Аlyona Аlyona и Jerry Heil с композицией Teresa & Maria.

Трансляция Национального отбора «Евровидения-2024» запомнилась зрителям не только коллапсом голосования за артистов в приложении «Дия». Сеть обсуждает еще несколько нюансов, которые заметили во время эфира.

Как известно, ведущими нацотбора стали певица Юлия Санина, юморист Василий Байдак и ведущий Тимур Мирошниченко. Судьи на конкурсе: Андрей Данилко, Джамала и Сергей Танчинец, который также никакого отношения к конкурсу не имел. К слову, Данилко удивил зрителей неординарным внешним видом во время трансляции, который он объяснил тем, что накануне у него была «пьяная драка».

Между тем, известная украинская певица Skylerr, которая приняла участие в Нацотборе на «Евровидение-2024», сняла свою кандидатуру с конкурса.

Также сообщалось, что Румыния отказалась от участия в «Евровидении-2024». В этом году TVR направит средства на другие приоритетные производства и проекты. В их числе, в частности, трансляция летних Олимпийских игр в Париже и продолжение инвестиций в новую штаб-квартиру TVR Craiova.

Также стало известно, какая страна примет участие в Евровидении впервые за 31 год.

Читайте также:

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів
Дата публікації новини: