Кулиняк пообещал сохранить украинский дубляж

Министр культуры и туризма Михаил Кулиняк отрицает, что в Украине происходит сужение украинского дублирования иностранных фильмов.

«Я уверен, что украинский дубляж не исчезнет, так как на него есть спрос. Но мы не должны к нему принуждать. Мы не должны запрещать русский дубляж, но надо сделать равные условия для рынка. Если дистрибьютор видит, что ему выгодно сделать 10 копий на украинском языке, а одну на русском, одну на молдавском, то мы ему не должны этого запрещать», – заявил министр.

По словам Кулиняка, шум вокруг дублирования вызван коммерческими проблемами.

«Рынок регулирует, сколько каких копий нужно изготовлять, но их должны изготовлять в Украине, чтобы все были в равных условиях. Когда мы сделаем условия, что и на украинский язык, и на русский язык дубляж надо будет делать с одинаковыми финансовыми затратами, эта проблема сама собой снимется», – сказал министр.

По его мнению, снятие запрета на дублирование фильмов другими языками напрямую не влияет на развитие украинского кино. Правительство будет оказывать государственную поддержку украинским фильмам. «Мы сейчас будем наращивать финансирование кинопроизводства», – заявил министр.

Распоряжением от 8 сентября Кабинет Министров выделил семь миллионов гривен на создание и распространение национальных фильмов.

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів
Дата публікації новини: