В законе о региональных языках русскому уделено в 9 раз больше внимания, чем другим - эксперт

В тексте скандально известного закона об основах государственной языковой политики, регулирующего использование языков национальных меньшинств, русский язык упоминается девять раз, тогда как другие языки национальных меньшинств Украины — лишь по одному разу — когда приводится их перечень.

Об этом в своей статье для ZN.UA пишет научный консультант Центра Разумкова Николай Мельник.

«Несмотря на общие декларации о заботе об интересах всех национальных меньшинств, апологеты «языкового» проекта действительно озабочены повышением статуса одного такого языка — русского. Другие языки национальных меньшинств идут, как говорится, паровозиком — в дополнение», — утверждает эксперт.

В частности, проектом (ст. 22) русский язык — единственный из языков национальных меньшинств Украины — признан основным языком информатики в Украине. При этом предусмотрено, что компьютерные системы и их программное обеспечение государственных органов, учреждений, предприятий и организаций, а также органов местного самоуправления должны обеспечивать возможность обрабатывать русскоязычные тексты.

Привлекает внимание еще одно положение проекта Кивалова—Колесниченко, то, что касается законодательного регулирования языка работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и органов местного самоуправления. Ст. 11 проекта предусмотрено: «Тексты официальных объявлений, сообщений выполняются на государственном языке. В пределах территории, на которой в соответствии с условиями части третьей статьи 8 настоящего Закона распространен региональный язык (языки), по решению местного совета такие тексты могут распространяться в переводе на этот региональный или русский язык (языки)».

«Если, скажем, в каком-то селе Закарпатья региональным языком будет определен венгерский, то объявления или сообщения органов местной власти и органов самоуправления в нем могут распространяться на двух языках — венгерском или русском. Почему на венгерском — понятно, а вот почему на русском, а на государственном (украинском), — нет. Закарпатье ведь не Россия, а Украина», — подчеркнул Николай Мельник.

«Небольшая, но очень показательная деталь: в самом проекте (ст. 7) перечень региональных языков или языков меньшинств Украины начинается с русского языка, а дальше по алфавиту идут все остальные — белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский, крымчацкий», — отметил он.

«Даже этих нескольких примеров достаточно, чтобы сделать вывод: проект искусственно возвышает в Украине русский язык как над государственным (украинским), так и над другими языками национальных меньшинств», — отметил эксперт.

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів