Микола Гнатовський Професора Університету імені Тараса Шевченка, заступник голови Європейського комітету проти тортур (ЄКПТ)

Дублювання в паспорті не російською, а англійською - це ще не все

Дублювання в паспорті англійською мовою - це добре

Дублювання в паспорті англійською мовою - це добре, але було б ще краще скористатися нагодою і змінити, нарешті, маразматичну англійську транслітерацію на нормальне написання українських імен та прізвищ латиницею - без жахливих та оманливих сполучень букв, що доходять, бува, до повного абсурду (як "yy" замість "ий" у моєму закордонному паспорті - хоча й альтернатива "yi" не краща). Пропозицій латиниці для української не бракує, як і близьких слов'янских мов з латинським алфавітом. Невже не спроможемося?

Источник: Facebook

Думки авторів рубрики «Думки вголос» не завжди збігаються з позицією редакції «Главкома». Відповідальність за матеріали в розділі «Думки вголос» несуть автори текстів

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів
Дата публікації новини: