рус

    Натисніть «Подобається», щоб читати
    Glavcom.ua в Facebook

    Я вже читаю Glavcom в Facebook

    У Держкіно відзвітували: жодного російськомовного фільму не фінансували

    • Розсилка
    У фільмі «Позивний Бандерас» російської мови спочатку було більше, але пізніше автори прийняли рішення тонувати додатково кількох персонажів українською - У Держкіно відзвітували: жодного російськомовного фільму не фінансували
    У фільмі «Позивний Бандерас» російської мови спочатку було більше, але пізніше автори прийняли рішення тонувати додатково кількох персонажів українською

    Іллєнко каже, що наразі бореться за те, щоб в українських фільмах не звучали російські пісні

    Голова Державного агентства України з питань кіно Пилип Іллєнко говорить, що держава жодного російськомовного фільму не профінансувала. Про це він розповів в ексклюзивному інтерв’ю «Главкому».

    За словами Іллєнка, Держкіно бореться і за те, щоб у фільмах, знятих за участі української держави, не звучали музичним тлом російськомовні пісні, але проблема в тому, що ми насправді не маємо права втручатися у творчий процес.

    «Це заборонено чинним законодавством, а саме Конституцією, бо це називається цензурою. Тож це вибір продюсерів і авторів, і робиться він переважно з маркетингових міркувань. Але, звичайно, ми працюватимемо над тим, щоб цього було менше», - наголосив Іллєнко.

    Голова Держкіно зазначає, що він особисто переконує творців, щоб вони російську мову взагалі уникали, але є випадки, де це неможливо, з огляду на специфіку фільму.



    «Наприклад, у фільмі «Позивний Бандерас» російської мови спочатку було більше, оскільки деякі персонажі також говорили російською. Але автори кілька разів підходили до цього питання і прийняли рішення тонувати додатково кількох персонажів українською», - розповідає Іллєнко.

    За словами чиновника, Бандерас у фільмі говорить винятково українською, але на початку зйомок, він іноді з місцевими жителями переходив на російську.

    «Проте потім автори фільму вирішили зробити його все ж таки україномовним. Насправді, українською мовою все органічно. Це міф про те, що десь там не буде «правди жизні». «Правди жизні» в художньому кіно взагалі не існує. Це все брехня. Власне, тому таке кіно і називається художнім», - впевнений Пилип Іллєнко.

    Як повідомлялося, в Україні бум кіно: 10 найкасовіших фільмів 2018-го і найочікуваніші прем'єри нового року

     

    Коментарі ()
    1000 символів залишилось
    НАЙПОПУЛЯРНІШЕ