Юрій Бутусов Журналіст, громадський діяч

Нова назва для «Bayraktar». «Бандера» знищив російську гаубицю на Донбасі

Байрактар – прапороносець, а Бандера іспанською – прапор

Україні слід запропонувати Туреччині затвердити нову назву для Байрактара на вибір із запропонованих українцями варіантів

Мовою оригіналу

В ответ на требования России к Турции запретить применение Байрактаров на Донбассе, турки отвесили россиянам звонкую дипломатическую оплеуху:

МИД Турции официально попросил Украину переименовать Байрактары с турецких на украинские! Да, можно тогда и название поменять.

Предлагаю МИД Украины и Dmytro Kuleba поддержать эту иcторию, и предложить Турции утвердить новое название для Байрактара на выбор из придуманных украинцами вариантов.

Предлагаю поразмыслить в контексте типичных заголовков:

  • «Украинский беспилотник ... совершил полет вдоль линии фронта».
  • « ... уничтожил российскую гаубицу на Донбассе».
  • «... снова летает на Донбассе».

В качестве креатива в порядке поступления:

  1. Бандера («Бандера» уничтожил российскую гаубицу на Донбассе» и так далее. Тут есть связь даже семантическая, т.к. Байрактар – знаменосец, а Бандера это по-испански – знамя).
  2. Глубокая обеспокоенность (с) Ihor Lutsenko
  3. Миротворец
  4. Майдановец
  5. Мандариновая месть
  6. Путиноцид
Думки авторів рубрики «Думки вголос» не завжди збігаються з позицією редакції «Главкома». Відповідальність за матеріали в розділі «Думки вголос» несуть автори текстів

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів
Дата публікації новини: