«Українською» чи «по-українському»: як правильно говорити? Мовознавиця пояснила різницю

«Українською» чи «по-українському»: як правильно говорити? Мовознавиця пояснила різницю
колаж: glavcom.ua

Мовознавиця пояснила різницю між «українською» та «по-українському»

У сучасному українському мовленні часто виникає питання щодо правильного вживання прислівників «українською» та «по-українському». Мовознавиця Ольга Васильєва у рубриці «Мовне питання» «Главкома» роз'яснила нюанси їх використання, наголосивши на багатозначності варіанту «по-українському».

Мовознавиця зазначила, що прислівник «по-українському» часто викликає здивування або навіть відторгнення у деяких мовців через недостатню обізнаність. Однак, за її словами, це цілком коректна лексема.

«Щоразу, коли я в соцмережах пишу «Говорімо та пишімо по-українському», в коментарях хтось запевняє, що правильно буде «українською», – розповіла мовознавиця. Вона підкреслила, що «по-українському» означає не лише «українською мовою», а й «як в українців, за звичаєм українців». Як приклад, Васильєва навела цитату Володимира Винниченка: «З-за її ніг визирала білява з підстриженим по-українському чубом голівка хлопчика літ шости».

Мовознавиця акцентувала, що саме це значення – «як в українців, за звичаєм українців» – є першим у тлумачному словнику, тоді як значення «українською мовою» – друге. Для кращого розуміння вона запропонувала порівняти цю лексему з прислівником «по-нашому», який має аналогічну природність у вживанні. За її словами, «по-українському» – це те саме, що «по-нашому».

Ольга Васильєва також згадала «є ще один прислівник із тотожним значенням: «по-українськи». Його теж можна вживати, коли йдеться або про українську мову, або про український звичай». Мовознавиця закликала не боятися заглядати у словники для з’ясування таких нюансів.

Нагадаємо, мовознавиця Ольга Васильєва склала список зі 200 слів, які багато українців помилково вважають росіянізмами, хоча насправді вони є питомо українськими. Вона пояснила, що ці слова можна сміливо вживати як у розмовній мові, так і зі стилістичною метою, адже «це наше». 

Читайте також:

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів

Читайте також

Як називати нового Папу Римського: Лев чи Лео? 10 запитань до мовознавиці
Як називати нового Папу Римського: Лев чи Лео? 10 запитань до мовознавиці Мовне питання №8
Безплатно, бистро і жарко. 200 псевдоросіянізмів в українській мові
Безплатно, бистро і жарко. 200 псевдоросіянізмів в українській мові Мовне питання №10
«По-українському» чи «українською»: в чому різниця? 10 запитань до мовознавиці
«По-українському» чи «українською»: в чому різниця? 10 запитань до мовознавиці Мовне питання №11
Портников чи Портніков? Мовознавиця пояснила, як правильно передавати українською російські прізвища
Портников чи Портніков? Мовознавиця пояснила, як правильно передавати українською російські прізвища
«Я згідний» чи «я згодний»? Мовознавиця пояснила, який варіант правильний
«Я згідний» чи «я згодний»? Мовознавиця пояснила, який варіант правильний
Плющ є авторкою понад 300 наукових робіт
Померла мовознавиця Марія Плющ
Чи пов’язаний вираз «пішов із життя» з самогубством? Пояснення філологині
Чи пов’язаний вираз «пішов із життя» з самогубством? Пояснення філологині
«Їсти американські пундики». Мовознавиця пояснила, що означає слово «донатити»
«Їсти американські пундики». Мовознавиця пояснила, що означає слово «донатити»
«Треба викорінювати цю звичку». Мовознавиця звернулася до україномовних громадян
«Треба викорінювати цю звичку». Мовознавиця звернулася до україномовних громадян